В русском языке возвышенный и пафосный стиль выражался уподоблением церковнославянскому. Из перевода в перевод древних текста кочуют длани и отроки.
мандала была огромна и сложна. Она воплощала в виде рисунка истинное знание о прошлом, настоящем и будущем мириадов миров Вселенной. И когда гости собрались в зале созерцая с восторгом трепетом это чудо трех миров, Шива тихо подул на мандалу…
Вопрос почти риторический… Если отвечать на него афористично, в духе трактатов по джйотиш, основных причин четыре. Во-первых, тип чтения, к которому привык человек XXI века, совершенно не подходит для работы с этими текстами. Требуется другой тип работы ума. Какой именно? Как минимум, медленное медитативное чтение с постоянным возвращением к одному и тому же материалу. Во-вторых, […]
Pūrva Mārga — это два слова на санскрите. Черточки над a и u обозначают долготу гласного. Долгий гласный звучит ровно в два раза дольше, чем краткий. Слово mārga на санскрите означает дорога, тропинку, путь. В прямом буквальном смысле. В современном хинди это слово используют в названиях улиц. В Дели есть известное место — Толстой-марг, улица […]